Lieber Alan!
Ich habe nichts dagegen das du dich auf turkisch bäst ausdrucken kan. Ich finde auch das sprache ist eine abstrakte artefakt ist die wir benutzen damit wir uns ferstendlich machen könen. ich bin zat davon das die turken sprache bei uns so dominant ist obwohl viele von uns andere sprachen könen. Bir kurt hat vas auf deutsch gescrieben damit wir dieser dominans weniger machen könen. Du hast das ubersets in turkis. Das ist sehr net von dir aber keiner hat es ferlangt. Alle mussen nicht alles ferstehen besonders wen keiner es ferlangt hat.
Fersuch meine gedanke hinter dieser frage zu ferstehen. Varum gerade auf turkish?
Lass es sein wen du nicht kurdish kanst. Meine frage ist nicht böse gemeint. Du bist ein sehr bewuster mensch und patriot. Du bist asimliert geworden aber du bist bewust. Ubrigens welche kurdische dialekt sprechen deine eltern?
Ich möchte in keiner fall dich terorisieren! Ich lese dein buch gern. Ich habe Mirxas gelesen. Ich finde das du ein sehr kreativer mensch der ein vision hat. Gib niemals auf! Du wirst sicher ein belipter schriftsteller verden. Mein forslag zur dir ist schreibe es auf deutsch und erzähle uber kurden. Ich wurde dan gern dich auf Schwedish ubersetsen fersuchen obwohl ich kein ubersetzerin bin.
Ich wunsche dir viel erfolg mit deinen buch.
Bimun her tim weshid! Dest tu ternib!
Re: Affe und Mensch! - Maymun ve Insan - Tercümesi benden!