Direkt zum Inhalt
Submitted by Anonymous (nicht überprüft) on 12 March 2009

[center][size=x-large][color=#990000][b]Şahmeran Wek Pirtûka Dengî (talbok/Ljudbok CD) bi swêdî[/b][/color][/size]

[img]http://www.saradistribution.com/foto3/Shamaran_talbok_svenska.jpg[/img]…]

Çîroka folklorî ya kurdî Şahmeran ku li nav Weşanên SARA'yê derketibû, bû Pirtûka Dengî (talbok) bi Swêdî. Ji SARA yê zaniyariya hatiye belavkirin wisa ye:
Ev şêwe pirtûk li destê yekemîn ji bo çavzêran (kûreyan) dihat amadekirin û li destê duwemîn jî ji bo bi karhanîna bi teknîka nûh li nav medya elektronîkî û Înternet'ê.

Wek dihêt zanînê çîroka folkloriya kurdî ya Sahmeranê sala 1990'î bi kurmancî hatibû wergerandin û wesandin ser soranî (1991), swêdî (1992) û bi zimanê katalanî li Katalonyayê (2004).

Mijara çîroka Şahmeranê li ser xweza û suruştê ye. Temaya navendî ya pirtûkê li ser parastina xwezaya cîhanî ye.

Gelek cûreyên vê çîroka gelêrî li deverên Kurdistanê dihêt gotin. Di nav gelî de dibêjin ku 'Şahmeran xortekî çeleng û aza bû. Wî serî li hevberî padîşahê dewranê rakiribû. Padîşahê xwînrij, gel ji ber stema xwe perîşan kiribû. Lê vî xortî, ji ber vê bêdadiyê, hez ji serîçemandinê ne kiribû û serî hildabû.

Hevalên wî, li berxwedanê ne durust bûn, ji lew re doza wî bi ser ne ketiye. Ji ber vê hindê, wî li ber padîşahî, xwe bi şûnde kişandiye û ketiye bin erdê. Bi salan, weke maran, di kun û şikeftan de maye, nîvê laşê wî bûye mar. Vêca mar xwe pê re kirine heval û ew bûye padîşahê wan (Şahmaran / ango; Şahê maran). Paşê miriye û keça wî ya dêmar, bûye şahbanûya maran. Lê navê Şahmeranê her li keça wî re maye.'

Li ser çîroka Şahmeranê, bi awayekî din jî dihête çêlkirin, ku 'piştî daketina peyamber Ademî ser ruyê erdê, di navbera ademîzad û maran de, dijiminahî peyda bûye. Mar bûne sedem, ku Adem ji buhuştê hatiye derxistin. Ji wê rojê , mar û mirov bûne neyarên hev. Ji ber ku mirovan mar bi hêsanî kuştine, ew li ser ruyê erdê ne mane. Heger mirov ji maran bipirse, çima hûn di bin erdê de dijîn? Mar dibêjin; em dixwazin bi mirovan re bi aştiyê bijîn, lê mirov neyartiya me dikin. Me li ku derê bibînin, dikujin. Roja ku mirov dest ji vê helwêsta xwe berdin, hingê em ê jî derkevine ser ruyê erdê.'

Maran xwe ji ber stema mirovan kiþandine bin erdê. Heger mirov wan ne tirsîne, ew bi mirovan na vedin. Hingê ew ji bin erdê derdikevin û bi mirovan re bi aştiyê dijîn.

[center]
[b]* * *[/b]

[img]http://www.saradistribution.com/foto3/Opac_small_picture.jpg[/img][/cen…]

[b]Titel:[/b] Shamaran ormarnas drottning / [Ljudupptagning] :
[b]Författare:[/b] Barzan, Bavê, pseud.
[b]Klassifikation:[/b] Hcf/TC
[b]Språk:[/b] Svenska
[b]Anmärkning:[/b] Digital talbok (DAISY 2.02), ljud.
[b]Anmärkning:[/b] Överföring av analog inläsning frÃ¥n: Enskede : TPB, 1999.
[b]Anmärkning:[/b] Inläst ur: Stockholm : Sara, 1998.
[b]Anmärkning:[/b] Inläsare: Sophie Tolstoy Regen.
[b]Medietyp:[/b] Ljudbok CD
[b]Omfång:[/b] 1 CD-R (31 min.) : mono
[b]Förlag/Ã¥r:[/b] Enskede : TPB, 2005.
[b]Utförlig titel:[/b] Shamaran [Ljudupptagning] : ormarnas drottning / [b][Ã¥terberättad av: Bavê Barzan].[/b] Bibliotekskatalogen Biblioteken i Helsingborg, OPAC

[b]Zarathustra News[/b] – [email protected]

Kurdısh Book Bank . SARA
[img]http://www.saradistribution.com/foto2/saraloggo.jpg[/img]
http://www.kurdishbookbank.org/shamaran_talbok_svenska.htm

Neuen Kommentar schreiben

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.