Skip to main content
Submitted by Anonymous (not verified) on 9 February 2009

[center][size=x-large][color=#990000][b]HAMDI OZYURT[/b][/color][/size][/center]

[center][img]http://www.saradistribution.com/foto3/ozyurt-hamdi.jpg[/img]

[img]http://www.saradistribution.com/foto3/hemdiozyurtSwedi.jpg[/img][/center]

Kurdish Book Bank - SARA

[img]http://www.saradistribution.com/foto2/saraloggo.jpg[/img]

http://www.kurdishbookbank.org/hamdiozyurt.htm

* * *

TJUGO TRÄD OCH EN APELSIN

Hamdi Özyurt är kurd frÃ¥n Turkiet, Han bor pÃ¥ Gotland sedan 20 Ã¥r. Han har gett ut fem romaner.

Tjugo träd och en apelsin är pÃ¥ 121 sidor. Jag vill direkt säga att det här är en underbar liten roman. En ren, välskriven, med ett fÃ¥tal undantag som kanske mera handlar om översättning eller korrekturläsning, och innehÃ¥llsrik roman som väl gestaltar bÃ¥de människor och miljö.

Underrubriken är “En verklighetsbaserad kärlekshistoria“. Det kanske är lite missvisande. Det beror pÃ¥ vad som menas med en kärlekshistoria.

En man och en kvinna möts pÃ¥ en järnvägsstation. De är bÃ¥da invandrare i Sverige. Deras väntan pÃ¥ sina tÃ¥g skapar en gemenskap och blir upptakten till en skildring av den enes bakgrund som kan speglas i den andres. Mannen, som är karikatyrtecknare, är pÃ¥ väg hem frÃ¥n en prisutdelning. Kvinnan missade bussen efter en basketmatch.

Han ritar av kvinnan och hon ger honom sin historia om farfar Harry. Hennes kärlek till Harry följer henne som en hjälpande kraft genom livet. Hennes berättelse pÃ¥minner mannen om hans egna minnen frÃ¥n hemlandet.

Det här säger inget om bokens innehÃ¥ll. Den mÃ¥ste läsas. Jag vet inte hur mÃ¥nga böcker pÃ¥ 500–600 sidor jag läst pÃ¥ senare Ã¥r som jag redan efter fjorton dagar har glömt vad de handlar om. Den här boken överraskar inte bara läsaren. Det gÃ¥r inte att släppa den efter genomläsningen. Den följer med en i flera dagar.

Ett litet mästerverk som rekommenderas.

LENNART HÖGMAN

TJUGO TRÄD OCH EN APELSIN
Av Hamdi Özyurt
Översatt av Claire B. Kaustell
storge 2008
Pris: 149 + moms och frakt

Beställningar:
[email protected]

* * *

En kurd i Visby skriver grekisk kärlekshistoria
Bland författare bosatta pÃ¥ Gotland är nog Hamdi Özyurt i Visby den meste doldisen.
ÄndÃ¥ har han hunnit med att ge ut närmare 20 böcker, varav flera romaner och en del med teckningar - han har studerat animation och serieteckning vid universitetet i Istanbul.
Nu har han kommit med ytterligare en bok, för första gÃ¥ngen pÃ¥ det egna förlaget Storge. Storge betyder kärlek pÃ¥ grekiska och bokens handling utspelas ocksÃ¥ främst i Grekland, närmare bestämt pÃ¥ Korfu, och här finns mycket kärlek med i bilden.
"Tjugo träd och en apelsin" heter boken och presenteras som "en grekisk historia, skriven pÃ¥ turkiska av en kurdisk författare - nu pÃ¥ svenska".
Bokens berättelse är baserad pÃ¥ verkligheten, och gissar jag rätt är det författaren själv som pÃ¥ en järnvägsstation möter en kvinna, invandrad frÃ¥n Grekland.
I nattens timmar, bägge väntar på morgontidiga tåg, berättar hon om sin farfar Harry - det är bokens huvudsakliga berättelse och det är den som är dess främsta kärlekshistoria.
Hamdi Özyurt har ett skönt sprÃ¥k, berättar sakligt och enkelt, rakt pÃ¥ sak utan större krusiduller - men sÃ¥ att det berör. Det är en vacker och gripande berättelse som väcker minnen ocksÃ¥ hos den lyssnande författaren, som minns sitt eget hemland och sin egen farfar.
Verkligheten leder så småningom till Gotland men efter många omkrokar och endast marginellt. Kvinnan som berättar historien om sin farfar är nämligen bosatt här. Marie Nerantzi Larsson heter hon, och någon har kanske sett henne spela basket i Visby Ladies!

Ola Sollerman

Gotlands Tidningar

[b]Klicka för recensioner:[/b]
Gotlands Tidningar

http://www.helagotland.se/gt/artikel.aspx?articleid=4526762

Add new comment

Plain text

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.