بازبدە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی
Submitted by Anonymous (Pesend ne kirin) on 5 April 2010

Damoklesschwert
Wortschatz - Von Canossa-Gang bis Dulzinea
Die Redensart geht auf eine Erzählung Ciceros zurück: Einst rühmte Damokles, ein Höfling des Tyrannen von Syrakus (Dionys der Ältere 405-367), seinen König als den glücklichsten aller Sterblichen. Dieser wollte ihm eine Lehre über das wirklich gefahrvolle Leben eines Mächtigen erteilen und bot ihm das vermeintliche Glück an. Er wies ihm einen Platz an der königlichen Tafel zu und stellte ihm alle Herrlichkeiten und Genüsse zur Verfügung.

Heimlich ließ er jedoch über dem Haupte des Damokles ein Schwert aufhängen. Als dieser sich entzückt umschaute, erblickte er das Schwert, das nur an einem Pferdehaar über ihm hing, und verlor vor Furcht die Freude an den Genüssen der Tafel. Deshalb beschwor er den Tyrannen, ihn zu entlassen, da er seinen Glückes satt sei.

Daher wurde das "Damoklesschwert" sprichwörtlich für die im Glück stets drohende Gefahr!

bir siteden alintidir!!

Efsaneye göre Demokles, Kral Dionysos'un yakın dostu/yardımcısı olduğu için, daima kralla sohbet ederdi. Kral Dionysos un yakın tanıdığı Demokles, kralın her toplantısında hazır bulunurdu, sürekli kralın sahip olduğu imkânları öven bir yapısı vardı. Konuşmalarında çoğu defa krala krallığın bahşettiği mutluluktan bahsederdi. Demokles bir türlü Kral'ın yüzündeki o mutsuz üzgün ifadeyi anlayamaz; “Ne kadar mutlu olmalısın, her şey nasıl muhteşem“ der dururdu. “Bu durumdan usanan kral, bir gün Demokles'e dönerek; “Bu mutluluğu senin de tatmanı arzu ediyorum!“ diyerek büyük bir ziyafet hazırlatarak tacını ve tahtını krallın güç ve imkânlarına özenen Demokles'e bırakır.“ Demokles'e kral olduğunu ve buna göre davranması gerektiğini söyler. “Demokles de sevinçle krallık elbiselerini ve tacını giyinip tahta oturur. Etrafa gülümseyen Demokles sahip olduğu bu ihtişamın, bu büyünün içinde çok hoşnut görünür. Ziyafetin ortalarına doğru tam başının üstünde bir şeyin sallanmakta olduğunu gören Demokles, dikkatle bakınca bunun at kılına bağlı ve her an kopabilecek olan keskin bir kılıç olduğunu görür. “Dehşete kapılır ama cesaretini ve erkeklik onurunu hiçe saymamak için dayanır. Sonra Kral dostuna sorar: “Neden yemiyorsun, neden gülmüyorsun?“ Kılıcı gösterir Demokles. Kral acı acı güler. “Evet, ben güçlü bir Kralım ama boynumun üstünde her an tehdidiyle yaşıyorum kılıçların. Büyük güç büyük tehlike de demektir.“ O an anlar iktidarı, serveti ve gücün gerçek doğasını Demokles. Kötüye kullanımı kendi sonunu getirecektir.“ Kral Dionysos'un böyle yapmakla, kendisine krallığın sadece krala ait güç ve zenginliklerden ibaret olmayıp, aksine insanın canını daima tehlikelere sokabilecek bir mevki olduğunu idrak ettirmek istediğini anlamıştır.“ İktidara ve güce hayran Demokles'e ders vermek için onu yemeğe davet eden kral, ona adaletli bir iktidarın aslında ne kadar zor olduğunu gösterir. Büyük güç ve kudret büyük sorumluluğu getirir. “Bu eski Yunan efsanesinden kaynaklanan “Demokles'in kılıcı gibi“ deyimi, günümüzde de büyük görev ve mesuliyetlerin aynı zamanda büyük tehlike ve sıkıntıları da beraberinde getireceğini vurgulamak amacıyla kullanılmaktadır.“ Milattan önce dördüncü yüzyılda geçen bu efsane her yüzyıl için geçerli nasihatleri bünyesinde barındırır. Ülkesini seven, filozoflara ve ilim insanlarına önem veren erdemli bir kraldır Dionysos. Şekle takılıp kalan yüzeyselin basit söylemi burada şöyledir: “Kral olmak ne kral iş, zevk, sefa, gününü gün etme...“ Bu söylem sahibi güruh ezkaza yönetime gelince adil bir yönetimin ne kadar zor olduğunu anlayabilir. Diken üstünde olmaktır onun yaşadığı. Her şeyin kolay olduğunu sanan, çok konuşan densizlerin eyleme gelince tabanları yağlaması bu sebeptendir. “Kılıca mana veremeyen Demokles konuyu Dionysos'a sorar: "Bu kadar güzel ihtişamda başımın üzerinde sallanan bu kılıç niye". Dionysos her şeyin zevk ve sefa olmadığını izah ederek halkın refahı ve sorunları için ne kadar ciddi bir kılıç altında çalıştığını söyler. Bu sallananın bir gerçek olduğunu, yapacağı en ufak bir hatada at kılının kopacağını ve kılıcın başına düşmesinin an meselesi olduğunu ifade eder.“ Buda ba$ka siteden aktarmadir!(ben sadece bulup aktarmisim. Nemirdani)

Şîroveyeke nû binivisêne

Plain text

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.