بازبدە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی

Değerli Hemdo, Katkıların gerçekten çok anlamlı. Önce samimi teşekkür. Bu arada bir hususa açıklık getirmek gerekiyor. Ben Kur'anda israiliyat vardır demekten özenle kaçındım. Ancak kaçınmam, olmadığı anlamına gelmiyor. Lut suresi, Adem ve İbrahim'e ait pasajlar israiliyattır. Yorumunun hayranlık verici yanı eril tanrıların bazı hallerde dişile dönüşmesi gerçeğini ifade etmende yer buluyor. Tanrılar "lafzi iğdişe uğruyor" (deyim Gürdal Aksoy'a ait, güzel deyim..) dedirtmemek için fazla ileri gitmekten kaçındım. Sen cesaretle işaret edince söylemek vacip oldu. Transferler ve yerel inançlara uygulanması sürecinde zaman-zaman tanrıların cinsiyeti de nasiplendi. Hatta eski dildeki ana ve baba isimlendirmelerinin, bu babtan olmak üzere efendi, hükmeden sözcüklerinin eril-dişil ifade karakterine ilaveten yer değiştirmeleri de sözkonusudur. Yawan'ı, kürt münevveri Halil Modanî (Hayalî)'den aldım. İon tanımı da doğrudur. genellikle bilinen isimlendirme İon'dur. Yawan ve İon isimlendirmeleri, aynı topluluğun isimlendirilmesinde farklı halklarca kullanılan değişik formlar olarak algılanmalıdır. İkisi birbirini dışlamıyor. Bir ilginçlik daha, İon sözcüğünün başındaki İ ünlüsünü aldığınız zaman geriye 'on' kalıyor ki avrupai dillerde 'one, ena' gibi bir sayısını ifade etmekte kullanılan sözcüklerle ilgi oluşturuyor. farklı dil ve telaffuzlarda bu denli anlam birliği ifade eden sözcüğün farklı formlarında ilk ve bir rakamını göstermesini tesadüflerle açıklamaktan başka yollar olsa gerektir. Ben bu ilgiyi kısmen açıklamaya ve tartışmaya sundum. Tabii diğer arkadaşlarla birlikte katkılarınız ve başka açılardan ele almanız sonucu konu biraz daha açıklığa kavuştu. Hürmetler.

Plain text

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.