Skip to main content
Submitted by Anonymous (not verified) on 8 July 2008

su kelimelerin kurdce karsiliklari lazim.
(seferiyim ve internet imkan da kisitli- bu sebeple
sizlerin yazrdimina ihtiyacim var)

cevre=

egitim=

vakif=

dilek=

hurmetler
HeK

Anonymous (not verified)

Tue, 07/08/2008 - 01:44

çevre.........derûdor eğitim........perwerde vakıf.....agahdar,waqf dilek.......daxwaz

kurdistan milli takimi kendi bayragiyla, kendi ulusal marsi ile,ve en önemlisi kurdistan adina bir fotbul turnuvasina katildi. cocuklar iyi oynuyor ben maci izliyorum,önce 1 0 öne gectik,ardindan kalemizde 2 gol yedik ve simdi macin 84 dakkikasi durum 2-2 xaber vereyim dedim,seferde oldugunu duydum kolay gelsin,basarilar. hürmetler

نەناسراو (not verified)

Tue, 07/08/2008 - 06:16

Çevre = Jînge(h) Egitim = Perwerde Vakf = Weqf (bi erebi) dilek = xwestek Li gel rêz

Anonymous (not verified)

Tue, 07/08/2008 - 20:43

In reply to by نەناسراو (not verified)

Ev demeke dengê te nabihîzin.. Tu bi xêrhatî.. HeK hewl dide zimanê dayîka xwe fêr bibe.. Min dît tu û gellek hevalên din hatin Hawara wî.. Heke tu jî bi Kurdîya xwe şêrîn ve di foruma de binivîsî kêfxweşdibim.. Gellek heval hewl didin bîrûrayên xwe Kurdî bînin zimên.. Dibe rojek tê di forumê de beşê Kurdî ji ê Tirkî zêdetir dibe.. Ji bo vê yekê jî pêwîstîya alîkarîyê heye.. Atmosferek baş heye ku HeK hewl dide fêrî Kurdî bibe, Ji bo vê yekê jî pewîstîya hewlên cidî heye.. Ligel rêz û silavan Agirdiz

Silavên gerim hêja Agirdiz Spas ji bo gotinên te yên xweş. Ez car carê serek li forumê didem, ji ber ku ez dizanim, heval û dost û Kurdên hêja û payebilind gelekin li vir û hema qet nebe haj ji we hebim, ka hûn çawanin û di çi deşt û newal zozanan da hûr hûr bi rê dikevin, çawan Bervarto yê delel jî dibêje. Serkeftina we dixwezim û hêvîdarim ku hêvêyên te pêk bên Silav û rêz Hozan

نەناسراو (not verified)

Tue, 07/08/2008 - 21:57

In reply to by نەناسراو (not verified)

Bence Jînge(h) cevre manasina gelmez. Kelimeyi olusturan ilk hece olan jîn: hayat yasam manasina geliyor. Kelimeyi olusturan ikinci hece ge(h): yer, mekan, ortam ve alan manasina gelir ki bu iki kelimenin tam turkcesi: hayat alani, yasam yeri, yasanilan mekan, hayatin gectigi yer ve belkide dogal ortam manalarina gelir/gelebilir Bu durumda cevre manasina gelmesi olasi degil. Aslinda çevre kelimesi de Kurdi kokenli bir kelimedir ve koken olarak Cevirmek, çember, kember, teker ile ayni kokten gelir ki bir merkezin etrafi, bir merkezin etrafinda donen gibi manalara gelir. Perwerde sanki daha cok Farsca imis gibi geliyor bana. daha oz Kurtcesi Hîndarî olabilir.

Bazı arkadaşların çevreyi, "hawirdor, derdor" olarak tanımlaması yanlış değil.. Kelimeyi bire bir çevirmek bazında.. Sizin Çevre kelimesinin Türkçe olmadığını söyleminize de katılıyorum. Ama, Avrupalıların "Ekoloji" dediği olaya sizinde açılımını doğru bir şekilde yaptığınız "Jingeh" demek ne güzel.... Yaşamsal alanları korumak dünyanın hiç bir diline bu nasip olmaz. Çevre kelimesi daha çok ruhsuz bir kalıp gibi duruyor. "Jingeh" yaşam ile ilgili.. Yaşamsal alanların korunması ile ilgili... Güney Kürdleri bu terimi kullanıyor.. Hem içerik ve anlam anlamında hemde Kürdlerin ortak bir dile ulaşmaları anlamında "Jingeh" doğrudur. Hek arkadaşa da iki lehçede bir ifade vermiş oluruz. Silavên Kurdewari Agirdiz

نەناسراو (not verified)

Wed, 07/09/2008 - 21:31

In reply to by Anonymous (not verified)

Kekê Agirdiz gelek rast dibêje. JÎNGEH = Mala jîyanê ye, ku rindtirîn wateya gotinê dide. Ji xwe mebesta ekologî, çevre, yan jî di zimanên Skandînavîyan da Miljø, mebesta ew warên ku jîyan tê da derbaz dibe, jîyan tê da DIJÎ. Jîngeh yek ji spehîtirîn gotinan e, ku Kurdî ya Modern ji me ra anî ye. Perwerde ne - eger bi Farsî jî hebe - ne tenê Farsî ye, lê di kûraya zimanê nivîskî ya Kurdî da her perwerde bû ye. Hînkarî, hîndekarî, fêrkirin, hînkirin; evana dikarin bi awayek di cihê Ogretim a Tirkî da bê bikarhanîn. Lê ji bo egitim = Perwerde. Li gel rêz û silav Hozan

Ez jîli ser Jîngehê wek te difikirim. Yani: Jêngeh=Miljø. Lê min got ku jêngeh çevre ya Tirki nîne. Yanê: Jêngeh [b]≠[/b] çevre [b]Jîngeh[/b] bi rastî bêjeyek xweş a zimanê me e. Wek bêjeya [b]Malper[/b]

نەناسراو (not verified)

Tue, 07/08/2008 - 14:33

Merhaba, Seçenekleriyle beraber asagidaki karsiliklar kullanilabilir, seçenekli olanlardan ilk yazilanlar benim tercihlerim: çevre= hawirdor, derdor, jîngeh (daha çok Güney'de) egitim= perwerde vakif= weqf, weqif (foundation anlaminda); agah, agahdar (bilen anlaminda) dilek= daxwaz, xwestek Selamalar Mancel

نەناسراو (not verified)

Tue, 07/08/2008 - 14:55

cevre= Hawîrgeh egitim= Perwerde vakif= SAZENDE (Foundation, stiftelse) Vakif sözcügü kürtce degil arapcadir ve DURDURMAK, "dondurmak" anlamina gelir. Kürtcede vakif sözcügü SAZENDE'dir. dilek= Daxwazî, arezû

çevre.........derûdor, hawîrdor eğitim........perwerde, hîndarî vakıf.........agahdar (Kurum olani ise Waqf, Waqfiye) dilek.........daxwaz, xwastek

Add new comment

Plain text

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.