Direkt zum Inhalt
Submitted by Anonymous (nicht überprüft) on 9 March 2008

Kürtçe 'su getirin'e fezleke

Kürtçe 'su getirin'e fezleke

Seçim mitinginde Kürtçe 'bana su getirin' diye seslenen DTP'li Sırrı Sakık hakkında fezleke hazırlandı.
Haklarında fezleke düzenlenen DTP Muş Milletvekili Sırrı Sakık, Şanlıurfa Milletvekili İbrahim Binici, Muş Milletvekili Nuri Yaman, Tunceli Milletvekili Şerafettin Halis ve Şırnak Milletvekili Hasip Kaplan'ın düzenlediği basın toplantısında Sırrı Sakık, DTP milletvekilleri hakkında, “Trajikomik fezlekelerin“ Meclis Başkanlığına gönderildiğini söyledi.

22 Temmuz seçimleri öncesinde Muş Belediye Başkanlığı önünde düzenlenen mitingde yanındakilerden Kürtçe su isteyen Sırrı Sakık'ın sözleri seçim suyu sayıldı ve hakkında fezleke düzenlendi.

Fezlekenin “Hukuk skandalı“ olduğunu ifade eden Sırrı Sakık, “Dokunulmazlığı olan milletvekilleri hakkında yargılamaların durdurulmaması, devam etmesi çifte standarttır. 1960 yılından bu yana yaşanan uygulamalar alt üst edilerek, hukuk zorlanarak, ulusal ve uluslararası yasalar ayaklar altına alınmaktadır“ dedi.

DTP Şırnak Milletvekili Hasip Kaplan ise Kürtçe konuştukları gerekçesiyle haklarında fezleke hazırlanması yanlışından dönülmesi gerektiğini belirterek, “O zaman TRT yetkililerini hapse atın. Kürtçe yayın yapıyorlar“ dedi. Kürtçe “Su getirin“ diyen Kaplan, “Bu yüce çatı altında ben de bu kelimeyi kullandım. Bunun için hakkımda fezleke hazırlanabilir. İlk defa bu kadar sınırsız, insafsız suçlama görüyorum“ diye konuştu.

“Kürtçe su istemenin“ suç olarak değerlendirilmesini kabul etmediklerini söyleyen Hasip Kaplan, “Laik Cumhuriyete karşı suç işlemek de var. Her türban tartışmasının ardından bir fezleke gönderilebilir. Çünkü Anayasa'da suçlar sayılmamış“ dedi.

KÜRTÇE ŞARKI FEZLEKESİ

Sırrı Sakık ve DTP Bitlis Milletvekili Nezir Karabaş hakkında hazırlanan bir başka fezlekede milletvekillerinin katıldıkları mitingde Kürtçe konser verilmiş olması suç delili sayıldı.

Tunceli Milletvekili Şerafettin Halis için hazırlanan fezlekede “Ben Kürdüm, Aleviyim, Devrimciyim' sözleri için dokunulmazlığının kaldırılması isteniyor.

Neuen Kommentar schreiben

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.