Kek Héja sılav
Memoste Yezdanhat madem saklanmış ve ses vermiyor, O zaman iş bana düşüyor.
Benim görüşüm kürdçe alfabesi Kürtçe sesler için yeterli değildir.
Bu konuda nasıl bir çalışma var bilmiyorum !
Mesela belirttiğin gibi H harfi iki çeşit ses veriyor.
Helandın ve Havin gibi
T harfide aynen öyle, mesela teşi veya tam (tad)
K harfide yine örnek ; Ker u ker biri sağır ve biride eşek anlamındadır.
Ama acaba hangisi ? Bunu sadece konuşurken anlıyoruz.
Pek farkında değildim ama geçenlerde forumda "Ço" başlıklı bir makale
çıktı.İlk okuduğumda afedersiniz ben eşeğe söylenen ço olarak algıladım.
Lakin makaleyi okurken değnek anlamındaki ço olduğunu gördüm.
O makaleyi okurken başka bir kelime daha aklıma geldi.
Mesela Kér (bıçak kelimesi iken beceri nasıl yazılır ? O da kér değilmi ?
Bunu ancak konuşurken k harfinin değişik çıkışından anlıyoruz.
Örnekler çoğaltılabilir.Ayrıca şapkalı ı ile noktalı ı şeklinde i ve ı
harfini kullanmak zahmetli bir kullanımdır.Bununda kaynağı ne yazıkki
Memoste Bedirxanın kullandığı İsviçre daktilosudur.Yani şimdi arkadaşların
kullandığı şu anki klavye buna örnektir.Hep i harfi verdiği için ayrıştırayım
diye i harfinin üzerine şapka konulması hem gereksiz noktalama neden olmuş
ve hemde şimdiki tartışmaya yol açmıştır.
Verdiğin kelimelere gelelim ;
K ile Q arasında sorun yok.X ile h arasındada sorun yok.Sorun verdiğim
K ile yazılan kelimelerdedir.
Kesmek fiili bırandın olarakta bilinir.Ama hangisi nerde ve nasıl kullanılır ?
Bu konuda karmaşıklık vardır.Bir kelime bir bölgede başka anlam alırken
başka bölgede başka anlam alıyor.Mesela bizde Tırıx demek tembel anlamına
gelirken Iğdır mıntıkasında melez anlamına geliyor.Bizde ise melez Durre dır.
Ha eğer birileri gülecekse -kimse şimdiye kadar gülmemiş- varsın gülsünler.
Kürdçe öğrnenip veya geliştirmek isteyen Kürde güleneceğine bu konuda
çaba göstermiyene gülseler daha anlamlı olmazmı ?
Selamlar
Re: Kek EJ