Ayrıca Güney Kürdistan'dan söz açmışken
Kakayi Kürdlerden(Ehli Hak) ve aynı zamanda Kürdistan Kültür
Bakanı olan
Felekeddin Kakeyî'nin Selahadin üzerine yazdığı bir
yazı serisini okumuştum. Sayın Kakayi o yazı serisinde
Selahadin'in Kürd boyutu, humanizmi ve farklı dinler ve kültürler
konusundaki toleransı üzerine durmuştu. Makalesi Kürdçeydi. Selahdin üzerine
araştrma yapmak için mutlaka o dönemin kaynaklarını çevirmek
lazım.
Mesela İbni El Esiri, İbni Xalikanı ve İsfahani'yi Kürdlerin anlayabilecekleri bir dile çevirmek gerekir. İsfahani zaten Selahadinle beraberdi.. Diğer iki Kürd asılı tarihçide o dönemlerde yaşamışlar ve eserlerini Arapça yazmışlar.
Esiri Cizrelidir. Xalikan ise Hewlêrli.
"Kürdlerin Selahadin Değerlendirmesi" diye ciddi bir araştırma alanıdır.
Silav
Re: Merhaba Hek,