Ana içeriğe atla

[b]Yaşam kadar ölüm de bir gerçekliktir[/b] Ve bu cansıkıcı konuyu, bu rengarenk ve cıvıl cıvıl ötüşen, neşe ve hayat dolu bu mekana taşıdığım için biranlığına hoşgörün, affınıza sığınıyorum. Bilindiği gibi TC devlet kurumları, türkçeyi ve türklüğü bize yaşamın her alanında dayattığı gibi, kürt bireylerini ölüm esnasında bile bu haksız ve ırkçı uygulamalara tabi tutmaktadır. Şöyleki yaşamdan ayrılan her kürt bireyi üzerinde TC devlet kurumları tarafından sevk ve idare edilen İmam-Hatip mezunu imamlara ölüler üzerinde türkçe telkinler okutulmakta, bu durum, hayatlarının en son noktasına gelen kürt bireylerini ölüm eşiğinde bile rencide etmek, ruhlarını incitmek ve hatta onlara çok büyük bir hakaret etmekten başka bir anlama gelmemektedir. Uzun bir dönemden sonra ülkeye döndüğümde, katıldığım bir cenaze töreninde böylesi bir duruma şahsen şahit oldum. Vefat eden kişi yurtsever olmasına rağmen - ruhu şad olsun - üzerinde yukarıda bahsettiğim bir devlet imamının türkçe ve zaman zaman, kısmen de arapça telkin okuması kadara saçma ve bir o kadar da hakaret dolu olan bir olaya şahitlik ettim. Bundan dolayı, Mamoste Mela Mihemmed Baqer Muderrisî Kurdistanî (Erdelanî)'nin Kürtçenin süleymaniye (soranî) lehçesiyle hazırlamış olduğu telkinin kurmancî lehçesiyle hazırlanmış olan versiyonunu, Kütüphane ve Arşiv Merkezi SARA sitesinden buraya aktarmış bulunuyorum. Umarım sizlerin de yardımlarıyla, Kürdistanda türkçe ve arapça yerine, kürtçe telqîn okuma geleneği halk arasında daha fazla yaygınlaştırılır. Selam ve hürmetlerimle Bavê Barzan [img]http://www.kurdishbookbank.org/foto2/telqin.jpg[/img]

Düz metin

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.