Skip to main content
Submitted by Anonymous (not verified) on 4 May 2010

Kendi yanlışlarımı düzeltmeden önce Kek Yezdan hat'ın Aşıq kelimesinin Q ile
değil K ile yazıldığına değineyim.Defalarca kelimeyi tekrarladım.Lakin sondaki
harf Q ile boğazdan çıkıyor.Aynı kelimeyi Türkçe telafuz ettiğimde ise
O zaman K oluyor.Acaba bu sadece bizim yöremizemi özgü bilemiyeceğim.Lakin
dediğim gibi Q harfinde ısrarlı olacağım.Birde Qereçi kelimesinin karaçaylar
ile değil Karaçi eyaleti ile ilgili olduğu kanaatindeyim.

Yanlışlarıma gelince ; Tırkmanların Kürdçe bildiğini yazmıştım.Ne yazıkki
dikkatsizliğim sonucu , daha doğrusu hatırlama zayıflığı neticesinde öyle
yazdım.Tırkmanlar atlı olurlardı.Kürdçe yerine Türkçe konuşurlardı.Atlar
ile geldikleri için at hırsızlıklarıda meşhur idi.Kısacası hırsız, arsız
ve alabildiğine yüzsüzlerdi.Kimsede onlarla kolay kolay yüz güz olmak
istemezdi.Çünkü karakolluk olunduğunda kendileri gibi muhatabıda rezil
ederlerdi.İşte böylesi bir kavim nedense Türklerin veya onların uşağı olan
devşirme Kürdlerin onur kaynağı oldu !

Aşıqlar ise daha uysal ve daha sıcakdılar.İnsanlarla diyalogları iyi idi.
Eğer hırsızlıkları olsa bile her sıradan toplum kadar idi.Yani bu konuda
fazlalıkları yoktu.Bir kısmı yerleşik hayata geçerken bir kısmı göçebe idiler.
Ayrıca dilleri Kürdçe idi ve tek kelimede Türkçe bilmezlerdi.Türkçe
öğrenmeleride bizler gibi sonraya tekabul eder.Tırkmanlar ile araları iyi
olmadığı gibi, Türklerin çingene dedikleri İstanbul veya Ege çingeneleri ile
aralardı pek yokmuş.

Peki o resim Mılan aşiretinin olabilirmiydi ?
Ne yazıkki başta düşünmedim.Çünkü Mılan aşireti bir aşiretten ziyade aşiretler
konfederasyonu idi.Onlara Şerevturıkiyan aşiretide bağlı idi.Şerefturıklerde
aşıq idiler.Reisleride Mıstefa Axayé şerevturiki imiş.Hatta akıl konseyi
denilen fikir tartışma ve karar alma toplantısında bulunma ve söz hakkınada
sahip imiş.İşte ben bu noktayı kaçırdım.Dolayısıyla eğer onlar Mılan olsalar
Şerebturiki olma ihtimalide vardı.

Ayrıca Şéyxbızıni aşiretide iki kısımdan oluşur.Onlardada bır kısmı aşıqtır.
Artık nasıl, hangi zamanda aşirete katılmıştır bunu bilmiyoruz ama büyüklerimiz
bunu söylerlerdi.Kısacası bu iki noktayı unutmuştum.

Bu yanlış için herkesten özür diliyorum.

Selamlar

نەناسراو (not verified)

Wed, 05/05/2010 - 00:41

Kek Mehemed bo te yek cenk weneyen tirikmenan, Le baweryamin ewe ku ew wenyen ku te goti, ne jinen tirekmanannin. Ew jinen kurdanin di naw xwesiyeda be

Anonymous (not verified)

Wed, 05/05/2010 - 09:34

Kek Paloyi, Q ile biten sözcük orjinal olarak arapça olduğu için sonu kesin (Q)ile bitiyor,ama ben büyüklerimden duyduğumu söyledim ki bizde (Aşık) deniliyor.Israrcı değilim dediğin gibi yöresel farklılık da olabilir.Ozaman da sevgi(ayın,şin ve arapçadaki kaf(boğazdan çıkan) kelimesiyle aynı olur.Türkçeyi hiç işin içine karıştırmıyalım.Onların herşeyi çalıntıdır ve deyim yerindeyse herşeyi, içine ederek kullanırlar. sılav u hurmet

Add new comment

Plain text

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.