Ana içeriğe atla
Submitted by Anonymous (doğrulanmadı) on 27 April 2009

Vera'nin ismini okudum bir yerlerde, acaba ABD Kurdish Asso. imiydi, bilemiyorum, sonra bulurum:

Library'in adresi asagida:
Kurdish Museum, Prospect Heights, Brooklyn, A Place that Matters
Place Matters is a project of City Lore and the Municipal Art Society
By MAS
September 25th, 2006, 10:43 am

Who'd think that one of the — if not the — most extensive collections in the Western Hemisphere of Kurdish texts and manuscripts would be tucked away in a brownstone in Prospect Heights, Brooklyn?

Vera Beaudin Saedpour founded and collected the material for the Kurdish Library and Museum, at 144 Underhill Ave. The space overflows with Kurdish rugs and textiles, artwork and artifacts, texts and manuscripts. It's house as museum — but, unlike typical “house museums,“ it's dedicated to people from a region some 6,000 miles away.

Ms. Saedpour still runs the library, as well as editing a pair of publications about Kurds. You can visit the library from 1:00 – 5:00 p.m., Sunday through Thursday, and learn more about the Kurds. (Beware, though — there's no catalogue of any kind.) Or you can visit just to see a unique New York institution. (The library's phone number is ; calling ahead may be wise.)

Read more about the library and Ms. Saedpour in the full profile of the site in the Census of Places that Matter, or click here to add your thoughts to the Census about why the Kurdish Library and Museum is a Place That Matters.

Ne oluyoruz Canbeg? Sen bizi Boğaziçi Üniversitesi mezunu mu zanettin? Köylüyüz birader. Türkçeyi zar-zor öğrendik. Şimdi ingilizçeyi öğreninde gelin demek ne oluyor? Vallah-billah seni şiddetle protesto ediyorum. Bu işi sokağa dökeceğimide bilmeni istiyorum. Yetkili makamlara müracaata bulundum bile. Seni protesto etmek için bir miting düşünüyorum. Seni millet karşısında bir güzel teşhir edeyimde gör. Yanlız bir şartla vazgeçerim. Çok kısa bir zaman diliminde astığın yazıyı tercüme etme sözü verirsen tabi. Haydi kolay gele.

Yahu Bra Ne desen vallahi haklisin; sabah kalkinca Aso ile bir baska arkadasin yazisini okuyunca, hemen Vera'nin adresini buldum ve aktarip evden ciktim. Aslina bakarsan, tercumesi olmayan aktarmalara rastladigimda da, felaket bozulan biriyim ve ayni hataya kendim dusmus oldum. Asagiya hemen kisa bir tercumeyi astim, altinda da yine bir kac satirlik yorum var, sagol varol. Bati yarikurenin belki en pahali Kurdce metin-kitap ve el yazmasi kolleksiyonunun,Brooklyn'in bir semtindeki kavherengi kum tasindan yapilma bir evde tikistirildigini kim dudunebilirdi ki ? Vera Beaudin Saedpour, Underhill cad no: 144 de ki Kurd kutuphane ve muzesinin kurucusu ve gerekli materyali de saglamis.Tum mekan, Kurd hali,tekstil ve el yapimi da olan sanat urunuleriyle dolup tasmis durumda.Ev muze gibi; ama tipik ev muzelerden farkli olarak, 9600 km uzakliktaki bir bolgenin halkina ithaf ithaf edilmis. Yazinin sonunda, kutuphanenin ziyarete acik gun ve satalerinin yaninda, Vera'nin Kurdlerle ilgili bir kac yqayininda editorlugununu yaptigi kaydediliyor. Bu guzel insan, anlasilan bizler icin cok kiymet arzediyor.Teknoloji, dusmanin bize envai cesit geliskin cihazlar ve iletisim yoluyla dunyayi zindan etmesine katkida bulunuyor. Ama ote yandan da Kurd dunyasi denen bu elastik olmayan kureyi ufaltiyor, ellerimizin altina dogru- duzgun kullanimi sartina bagli - itiyor, giderek hem ymusatiyor hem de genis bir faaliyet, koordine alani saglioyor. Dusman ne yaparsa yapsin, eline envai cesit olumu puskurten yuksek teknoljiyle donanimli silahi kusansin, bilim, bize bile imkanlar sunuyor artik. Bakin, Aso'nun beni saskinliga ama bir o kadar da sevince bogan cabalari, neleri bir anda bulmamiza, belkide yarin birilerimizin digerleriyle kontagina yol acabiliyor. Abartili bazi ibareler icerse de, Kurd'un de deger halklar gibi tarihini arastirma, ogrenme ve yeniden duzenleme hakki var; siteyen bizimle o klasik " kiro" asagilamasiyla mutad dalgasini gecsin. Barajin kapagi acildi artik, eger aramizda Kurd'un ve vataninin tarihine dolasik ve bulamacli ideolojik martavallardan arinmis berrak kafa yapisiyla yaklasabilenler de cikiyorsa, nihayet biraz da olsa, ruhumun bir yerlerinde canlanma belirtileri gidiklaniyor. Bravo Aso Zagrosi, bravo cocuklar, devam edelim. selamlar Canbek

Canbeg arkadaşın İngilizce astığı yazının Türkçe çevirisi: Saygılarımla. M.E Kürtçe Müzesi, Prospect Heights, Brooklyn, bir yerleştirin Matters Yeri Önemli Şehir Lore ve Belediye Sanat Derneği bir projedir MAS ile Eylül 25th, 2006, 10:43 Kim bu the Western Hemisphere Kürtçe yazı ve makaleler in birini - eğer değil - en geniş koleksiyonlarını uzaklıktadır Prospect Heights, Brooklyn bir kumtaşı içinde saklanmış olabileceğini düşünüyorum ediyorum? Vera Beaudin Saedpour kuruldu ve 144 Underhill Ave bulunan Kürt Kütüphanesi ve Müzesi için malzeme toplanır. Kürtçe kilim ve tekstil, sanat ve eşya, metinler ve el ile alan overflow. Bu müze olarak evin - ancak, tipik "ev müze gibi," insanlara bir bölgede bazı 6000 mil uzaklıkta adanmıştır. Bayan Saedpour hala yanı sıra düzenleme Kürtler hakkında yayınların bir çift kütüphane çalışır. Sen, Perşembe ile Pazar 1:00 gelen kütüphane - 5:00 ziyaret edebilirsiniz ve Kürtler hakkında daha fazla bilgi edinin. (Ama dikkat edin - bu herhangi bir hayır katalog's.) Ya da sadece bir tek New York kurumu görmek için ziyaret edebilirsiniz. (Kütüphane telefon numarası; öncesinde akıllıca olabilir arıyorum.) Sayım yeri olarak sitenin tam profilde kütüphane ve Ms Saedpour daha fazla ilgili Madde veya tıklayınız Nüfus Sayımı hakkında neden Kürt Kütüphanesi ve Müzesi Önemli bir yerdir düşüncelerinizi ekleyin.

Verdiğin bilgiler için çok teşekkürler. Belki başka arkadaşlar için İngilizce metin sorun olabilir, ama ben okuyup anlıyorum. Hem Türkiye'de ve hem de Avrupa'da İngilizce hep benim yabancı dilim oldu. Sağolsun M.E'de metni çevirmiş. Aslında ben İhsan Nuri'nin ölüm yıldönümü olan 25 Mart için bir makale yazmak istediğim. Makaleyi yazmak için İhsan Nuri ve Ağrı İsyanı hakkında bugüne kadar yazılan yazılara ve kitaplara bir gözatım ve bendeki bilgilerle karlıştırdım, bir çok yanlışlık ve bilgi eksikliği olduğunu gördüm. En azında Xoybûn'un merkez yapılanması, propaganda araçları hakkında yeni bilgilere ulaştım ve yayınladım. Yaşar Hanım'ın anılarına ulaştım. İhsan ve Yaşar hanımın miraslarını bıraktıkları insanlara ulaştım. İhsan Nuri'nin elyazmalarına ulaştım. Hoybûn ve Taşnaklar arasında imzalanan antlaşmanın tam metnine ve imzalayan Kürd şahsiyetleri hakkında bilgi sahibi oldum. Bir de bu arada Amerika Kürdleri meselesi Süreya Bedirxan'ın aktiviteleri sonucunda gündeme geldi. Bu konudada bayağı yeni bilgiler var. Bazı bilgileri yayınladım. Bu yakında bir arkadaş Dersim'den Amerika'ya giderken Marsilya limanında inen ve fransa da kalan bir Dersimlinin hayat hikayesini bize anlatacak. Tarihe not düşelim. Gelecek kuşaklar bunlardan yararlanacak. Saygılarımla Aso Zagrosi

Yeni Yorum yaz

Düz metin

CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.